-
1 час
м.1) ora fдвенадцать часов дня / ночи — mezzogiorno m / mezzanotte f, ore zeroв три часа утра ( пополудни) — alle tre del mattino / pomeridianeкоторый час? — che ora è, che ore sono?спросить, который час — chiedere l'oraопоздать на час — (ri) tardare di un'ora2) ( время) ora f, tempoслужебные часы — ore / orario d'ufficioв свободные часы — nelle ore di ozio, nelle ore libereв свой час разг. — a suo tempo3) мн. воен.стоять на часах уст. — star di sentinella / vedetta, montare la guardia••всему свой час — a tutto il suo tempo, ogni cosa a suo tempoчас пробил! разг. — è giunta / suonata l'ora!адмиральский час — ora del pranzo, l'ora canonicaпоследний / смертный час — l'ora supremaтихий / мертвый час — ore di riposo, ora morta (dopo il pranzo nelle case di cura, ospedali, ecc)час в час — puntualmente, nell'ora (pre)fissaв добрый час! — alla buonora!; buon viaggio! ( при отъезде)не по дням, а по часам — a vista, sotto gli occhi, molto rapidamenteребенок рос не по дням, а по часам — il bambino cresceva a vista d'occhioне ровен час — non si sa mai, tutto può essere / succedereсей же час — immediatamente, subitoчас от часу не легче — di male in peggio; peggio che andare di notte -
2 комендантский
прил.di / da comandanteкомендантский час м. — coprifuoco -
3 coprifuoco
-
4 coprifuoco
-
5 coprifuoco
m. (anche fig.)ho il coprifuoco alle undici — мне надо добраться домой до одиннадцати (до наступления комендантского часа)
-
6 coprifuoco
mкомендантский час; светомаскировка -
7 imporre
1. непр.; vt1) класть, накладыватьimporre la corona — возложить корону, короновать ( на престол)imporre un nome — давать имя, нарекать ( при крещении)le mani / la mano церк. — благословлять, возлагать рукиimporre un peso sulle spalle di qd — нагрузить кого-либо, взвалить груз на чьи-либо плечи3) заставлять, принуждать; предписывать, приказывать, навязыватьimporre la propria volontà — навязать свою волюimporre le condizioni — предписать условияimporre (il) silenzio — заставить молчатьimporre di partire — приказать уехать4) облагать (налогом и т.п.)imporre il / sul grano — обложить налогом зерно2. непр.; vi (e) также imporsiimporsi al pubblico — покорить / завоевать публикуrsi all'attenzione generale — привлечь всеобщее вниманиеproblemi che s'impongono — неотложные вопросы, требующие разрешенияqui s'impongono rimedi radicali — тут необходимы / необходимо применить радикальные меры•Syn: -
8 coprifuoco
coprifuòco (pl -chi) m комендантский час; светомаскировка -
9 imporre
impórre* 1. vt 1) класть, накладывать imporre la corona -- возложить корону, короновать( на престол) imporre un nome -- давать имя, нарекать( при крещении) imporre le mani eccl -- рукоположить (в сан) imporre un peso sulle spalle di qd -- нагрузить кого-л, взвалить груз на чьи-л плечи 2) fig налагать; возлагать imporre obblighi -- возложить обязанности 3) заставлять, принуждать; предписывать, приказывать, навязывать imporre la propria volontà -- навязать свою волю imporre il coprifuoco -- объявить комендантский час imporre le condizioni -- предписать условия imporre (il) silenzio -- заставить молчать imporre di partire -- приказать уехать 4) облагать( налогом и т. п.) imporre il grano-- обложить налогом зерно 2. vi (e), impórsi 1) импонировать, внушать уважение; вызывать восхищение avere una presenza che si impone -- обладать импонирующей внешностью imporsi al pubblico -- покорить <завоевать> публику 2) становиться необходимым questioni che s'impongono -- неотложные вопросы, требующие разрешения qui s'impongono rimedi radicali -- тут необходимы <необходимо применить> радикальные меры -
10 coprifuoco
-
11 imporre
impórre* 1. vt 1) класть, накладывать imporre la corona — возложить корону, короновать ( на престол) imporre un nome — давать имя, нарекать ( при крещении) imporre le mani eccl — рукоположить ( в сан) imporre un peso sulle spalle di qd — нагрузить кого-л, взвалить груз на чьи-л плечи 2) fig налагать; возлагать imporre obblighi — возложить обязанности 3) заставлять, принуждать; предписывать, приказывать, навязывать imporre la propria volontà — навязать свою волю imporre il coprifuoco — объявить комендантский час imporre le condizioni — предписать условия imporre (il) silenzio — заставить молчать imporre di partire — приказать уехать 4) облагать (налогом и т. п.) imporre il grano -
12 imporre il coprifuoco
-
13 imporre il coprifuoco
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > imporre il coprifuoco
-
14 vigere
v.i.иметь силу, действоватьera tempo di guerra e vigeva il coprifuoco — это было во время войны и с наступлением темноты начинался комендантский час
См. также в других словарях:
КОМЕНДАНТСКИЙ ЧАС — запрет находиться на улицах и в иных общественных местах без специально выданных пропусков и документов, удостоверяющих личность, в установленное время суток. Одна из мер, применяемых в условиях чрезвычайного положения. Граждане, нарушившие… … Юридический словарь
Комендантский час — КОМЕНДАНТ, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
КОМЕНДАНТСКИЙ ЧАС — «КОМЕНДАНТСКИЙ ЧАС», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1981, цв., 81 мин. Драма. В маленьком белорусском городке, оккупированном фашистами, Вера Герасимова собрала осиротевших детей и укрыла их в своем доме. Этот своеобразный детский дом, ставший местом явки… … Энциклопедия кино
Комендантский час — (англ. curfew) в условиях чрезвычайного положения специально установленное время суток (как правило, ночные часы), в течение которого жителям соответствующего населенного пункта запрещено появляться на улицах без специального разрешения … Энциклопедия права
Комендантский час — У этого термина существуют и другие значения, см. Комендантский час (значения) … Википедия
Комендантский час (значения) — Комендантский час: Комендантский час запрет находиться на улицах и в общественных местах в определенное время суток. Комендантский час (фильм) Ленфильм 1980 г. Комендантский час (фильм) фильм, 1990 г. Комендантский час… … Википедия
Комендантский час — Жарг. шк. Шутл. ирон. Классный час. ВМН 2003, 148 … Большой словарь русских поговорок
Комендантский час — чрезвычайная мера, запрещающая жителям данного населённого пункта появляться на улицах в установленное время суток без особого разрешения. В СССР К. ч. допускается лишь в условиях военного положения (См. Военное положение). Вводится с… … Большая советская энциклопедия
КОМЕНДАНТСКИЙ ЧАС — запрет находиться на улицах и в иных общественных местах без специально выданных пропусков и документов, удостоверяющих личность, в установленное время суток. В соответствии с Законом РСФСР О чрезвычайном положении от 17 мая 1991 г. К. ч.… … Энциклопедический словарь экономики и права
КОМЕНДАНТСКИЙ ЧАС — 1981, 81 мин., цв., ш/э, 2то. жанр: драма. реж. Наталия Трощенко, сц. Самсон Поляков, опер. Александр Чечулин, худ. Елена Фомина, комп. Владислав Успенский, зв. Григорий Эльберт. В ролях: Галина Макарова, Ирина Резникова, Андрей Толубеев,… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Комендантский час — установленное время суток (как правило, вечером и ночью), когда жителям данного населённого пункта запрещено появляться на улицах без особого разрешения. В СССР допускается лишь в условиях военного положения … Словарь военных терминов